EL CÀNTIC DELS CÀNTICS

 4

 

Com un fil d’escarlata

Ell

4 Que n’ets, de bella, companya meva,
que n’ets, de bella!
Els teus ulls són com dues colomes
darrere el teu vel;
la teva cabellera, com un ramat de cabres
quan davallen de bon matí de les muntanyes de Galaad;
2 les teves dents, com un ramat d’ovelles toses
quan surten del bany;
totes duen bessonada,
no n’hi ha cap d’estèril entre elles.
3 Com un fil d’escarlata són els teus llavis;
i la teva boca, de parla graciosa;
les teves galtes són
com dos talls de magrana,
darrere el teu vel.
4 El teu coll és com la torre de David,
alçada per a trofeus;
mil escuts hi ha penjats,
tots són rodelles d’herois.
5 Els teus dos pits són
com cries bessones de gasela
que pasturen entre lliris.
6 Abans que bufi el ventijol del capvespre
i s’estenguin les ombres,
pujaré a la muntanya de la mirra,
a la collada de l’encens.
7 Tota tu ets bonica, companya meva,
no tens cap defecte!
8 Vine cap a mi des del Líban, esposa meva,
baixa des del Líban!
Avança dels cims de l’Amanà,
de les muntanyes del Senir i de l’Hermon,
dels refugis dels lleons,
de les muntanyes de les panteres.

Com la fragància del Líban

9 M’has robat el cor,
germaneta, esposa meva,
m’has robat el cor
amb una sola mirada dels teus ulls,
amb una sola anella del teu coll.
10 Que en són, de delicioses, les teves carícies,
germaneta meva, esposa meva!
Les teves carícies són molt més agradables
que no pas el vi!
I la fragància dels teus perfums
supera la de tots els bàlsams!
11 Els teus llavis regalimen gotes de mel,
esposa meva,
tens mel i llet sota la llengua;
i l’aroma dels teus vestits
és com la fragància del Líban.
12 Ets un jardí tancat,
germaneta, esposa meva,
una font reclosa, una deu segellada.
13 Els teus plançons són un paradís de magraners,
de saborosos fruits, xiprers i nards;
14 nard i safrà, canya aromàtica i canyella,
amb tots els arbres d’encens;
mirra i àloes,
amb les millors espècies aromàtiques.
15 Font dels jardins, pou d’aigües vives
que flueixen del Líban.

Ella

16 Desperta, tramuntana;
vine, migjorn;
venteja el meu jardí
i escampa el seu perfum.
Que el meu estimat entri al seu jardí
per menjar els fruits exquisits.